Image Courtesy of thetasteyoulove.com David Barbosa phoned one into the New York Times this past week: A People’s Sexual Revolution in China. David’s editors are to be congratulated for choosing a headline that has an honorable heritage stretching back to 1988.
Image Courtesy of thetasteyoulove.com David Barbosa phoned one into the New York Times this past week: A People’s Sexual Revolution in China. David’s editors are to be congratulated for choosing a headline that has an honorable heritage stretching back to 1988.
Via Shanghaiist, China’s very own beatbox website bboxcn.com. They’ve got a whole bunch of mp3s for download as well, like The Roots’ Do You Want More?, and a graffiti photo album. Worth taking a closer look at…
Via Shanghaiist, China’s very own beatbox website bboxcn.com. They’ve got a whole bunch of mp3s for download as well, like The Roots’ Do You Want More?, and a graffiti photo album. Worth taking a closer look at…
Above is the satellite that China is launching into orbit around the moon later this year, named Chang’e One, after the goddess of the moon, Chang’e. The satellite, among other things, will broadcast 30 Chinese songs, including Who Doesn’t Say Our Hometown is Good《谁不说俺家乡好》 and Love My China《爱我中华》. No word on whether “One Night in Beijing” will be included. After the satellite, China plans to land a moon rover, which by all rights ought to be named Jade Rabbit. A recent article said that there are 13 designs competing to be the actual rover. Some of the possible competitors spotted online:
Rover entry by the Chinese Aerospace Science and Technology Corporation (CASC)
Shanghai Communication University, Harbin Industrial University projects
And then there’s the plans to follow the rover; the “third phase when a module will “drill out” moon material and bring it back to the earth”; the fourth is a manned lunar landing by 2017. And then? Well, the Chinese press is dragging out what look like classic Space Age illustrations to make their point: I’m sure this illustration is from some American space race literature – the moon rovers look like something from the more recent NASA moon rover art concepts. And there’s other times NASA art has been lifted:
Above is the satellite that China is launching into orbit around the moon later this year, named Chang’e One, after the goddess of the moon, Chang’e. The satellite, among other things, will broadcast 30 Chinese songs, including Who Doesn’t Say Our Hometown is Good《谁不说俺家乡好》 and Love My China《爱我中华》. No word on whether “One Night in Beijing” will be included. After the satellite, China plans to land a moon rover, which by all rights ought to be named Jade Rabbit. A recent article said that there are 13 designs competing to be the actual rover. Some of the possible competitors spotted online:
Rover entry by the Chinese Aerospace Science and Technology Corporation (CASC)
Shanghai Communication University, Harbin Industrial University projects
And then there’s the plans to follow the rover; the “third phase when a module will “drill out” moon material and bring it back to the earth”; the fourth is a manned lunar landing by 2017. And then? Well, the Chinese press is dragging out what look like classic Space Age illustrations to make their point: I’m sure this illustration is from some American space race literature – the moon rovers look like something from the more recent NASA moon rover art concepts. And there’s other times NASA art has been lifted:
Two weeks ago was the funeral of Murat Nasirov, Kazakhstani Uyghur pop singer in Russia. He died on January 19th when he plummeted from his apartment balcony. There are conflicting stories as to how he died. Officially, it was ruled a suicide. One report in the Russian media claimed that he had been at a nightclub, where one of his friends spiked their drinks with LSD, which led to Murat to behave erratically. His wife, meanwhile, insists he would never commit suicide and was poisoned. In an interview (blocked) with RFA’s Uyghur language broadcast, Natalia Nasirov said that Murat had plans to release a new album and was a proud Uyghur nationalist.
Nasirov’s fans within Xinjiang have remarked on his death as well. On the Uyghur language BBS forum Diyarim, a fewthreads have opened about him, as does the XabnamBBS (also in Uyghur Arabic script). Some Uyghurbloggers (blogging in Chinese and Latin alphabet Uyghur) have videos from YouTube and Tudou. And an entire page devoted to mourning the singer appears to have been set up at 163888.net (Chinese, with long written sections in Uyghur posted as images).
The largest thread on Diyarim has one very interesting post on Page 3: an essay by Nebijan Tursun titled “Murat Nasirof and I”. I am not fluent enough to tell you anything about the essay’s content, but I can tell you who Dr. Nabijan Tursun is: he was one of the contributors to the book Xinjiang: China’s Muslim Borderland, probably the most comprehensive collaborative work on Xinjiang. Together with James Millward, he co-wrote a chapter on the history of Xinjiang provocatively titled “Political History and Strategies of Control, 1884-1978”. Reportedly both authors have since been denied visas to China, and one contributor once told me they had heard a rumor that the book was angrily condemned within Zhongnanhai, and banned as subversive.
Murat Nasirov recorded one album of songs in the Uyghur language, Qaldim Yalghuz, a compendium of nakshisi (traditional folk songs), with a Russian pop twist. You can download them, using a proxy if you are in China, here. It is not clear how long these links will last.
Finally, here’s a video of a Russian song by Murat, which appears to be an upbeat pop song sang on a soundstage made to look like the dead Aral Sea, with cameos by members of the Addams Family.
Two weeks ago was the funeral of Murat Nasirov, Kazakhstani Uyghur pop singer in Russia. He died on January 19th when he plummeted from his apartment balcony. There are conflicting stories as to how he died. Officially, it was ruled a suicide. One report in the Russian media claimed that he had been at a nightclub, where one of his friends spiked their drinks with LSD, which led to Murat to behave erratically. His wife, meanwhile, insists he would never commit suicide and was poisoned. In an interview (blocked) with RFA’s Uyghur language broadcast, Natalia Nasirov said that Murat had plans to release a new album and was a proud Uyghur nationalist.
Nasirov’s fans within Xinjiang have remarked on his death as well. On the Uyghur language BBS forum Diyarim, a fewthreads have opened about him, as does the XabnamBBS (also in Uyghur Arabic script). Some Uyghurbloggers (blogging in Chinese and Latin alphabet Uyghur) have videos from YouTube and Tudou. And an entire page devoted to mourning the singer appears to have been set up at 163888.net (Chinese, with long written sections in Uyghur posted as images).
The largest thread on Diyarim has one very interesting post on Page 3: an essay by Nebijan Tursun titled “Murat Nasirof and I”. I am not fluent enough to tell you anything about the essay’s content, but I can tell you who Dr. Nabijan Tursun is: he was one of the contributors to the book Xinjiang: China’s Muslim Borderland, probably the most comprehensive collaborative work on Xinjiang. Together with James Millward, he co-wrote a chapter on the history of Xinjiang provocatively titled “Political History and Strategies of Control, 1884-1978”. Reportedly both authors have since been denied visas to China, and one contributor once told me they had heard a rumor that the book was angrily condemned within Zhongnanhai, and banned as subversive.
Murat Nasirov recorded one album of songs in the Uyghur language, Qaldim Yalghuz, a compendium of nakshisi (traditional folk songs), with a Russian pop twist. You can download them, using a proxy if you are in China, here. It is not clear how long these links will last.
Finally, here’s a video of a Russian song by Murat, which appears to be an upbeat pop song sang on a soundstage made to look like the dead Aral Sea, with cameos by members of the Addams Family.
While I’m waiting for China’s answer to the Matrix to come out, I look forward to seeing China’s “first fantasy” TV show, Magic Cellphone (魔幻手机). The hero gets his powers from his cellphone “robot” (3G?), according to Shanghaiist, which “travels through a time tunnel … and arrives in ancient times, where she meets characters from Chinese mythology such as Monkey King. Then she is brought back to 2006.”
Yeah, but the real question is when does he fight Hiro Nakamura from NBCs Heroes?
I have to agree with Shanghaiist – how they call this the “first” fantasy TV series is beyond me, especially since it will feature the Monkey King, who really has gotten enough TV shows already. Seriously. Stop it.
Above: Senator Robert Byrd shows how a legislative body in a real democracy does it. To be fair, American congressmen don’t often sleep in session. Instead, they just stay home.